فرهنگ در یک کلیک

چگونه یک بستر باز راه های جدیدی برای قصه گویی پیدا می کند. گزیده ای از مصاحبه با سودا گوپالاکریشنان ، مدیر اجرایی و اس رامادورایی ، رئیس هیئت مدیره Sahapedia.

S Ramadorai و Sudha Gopalakrishnan

Sahapedia یک منبع آنلاین باز است که در سال 2011 تأسیس شد ، معدن محتوای تصویری و آرشیوی در هنرها ، فرهنگ و میراث هند است. در طول این سالها ، مطالب را از طریق جمع آوری و تنظیم کرده و نقشه های فرهنگی مناطق را انجام داده است. اولین دسته از بورسیه Sahapedia-UNESCO هفته گذشته به پایان رسید ، جایی که بیش از 100 دانشمند و فارغ التحصیل دکتری در اسناد اولیه و تنظیم محتوا مشارکت داشتند. گزیده ای از مصاحبه با سودا گوپالاکریشنان ، مدیر اجرایی و اس رامادورایی ، رئیس هیئت مدیره Sahapedia:



ازدواج هنرها ، فرهنگ و میراث با فضای دیجیتال چگونه کمک کرده است؟



اس رامادورایی (SR): ما در یک رسانه جدید از طریق مصاحبه با مقامات زنده داستان می گوییم. من ممکن است داستان را بگویم ، اما ممکن است جنبه های دیگری از آن وجود داشته باشد ، بنابراین دیگران می توانند به آن اضافه کنند ، بنابراین ، به طور مداوم در حال رشد است.



سودا گوپالاکریشنان (SG): رسانه دیجیتال به شما اجازه می دهد از طریق یک بنای تاریخی روی صفحه عبور کنید. ممکن است مردم از مجموعه معبد بریاهدیشوارا در ثنجاور مطلع باشند اما چند نفر رفته اند و آن را تجربه کرده اند؟ با Sahapedia ، آنها می توانند در معبد قدم بزنند ، مجسمه ها را ببینند ، غذاها را درک کنند و مصاحبه هایی را با باستان شناسان و مورخان تماشا کنند. اینجوری زنده میشه

Sahapedia ، Sahapedia-UNESCO Fellowship ، S Ramadorai ، Sudha Gopalakrishnan ، هند بیان سریعمسجد جامع در چمپانر

شما با بخش خصوصی (خدمات مشاوره تاتا) و همچنین دولت (مشاور نخست وزیر در شورای ملی توسعه مهارت ها) همکاری کرده اید ، آیا فکر می کنید مشارکت دولتی و خصوصی در نگهداری آثار تاریخی ایده خوبی است؟



SR: من فکر می کنم این یک ایده خارق العاده است. گروه تاتا بودجه مرمت کتابخانه دانشگاه بمبئی (برج ساعت و کتابخانه راجبهای) ، سالن دوربار کتابخانه آسیایی را تأمین کرد ، میراث میراث را به شکوه خود بازگرداند و آن را به شهر بازگرداند. در مورد قلعه سرخ ، آنها ملک را نمی خرند و آن را تکه تکه می کنند. مرمت با دولت است ، می توان به شرکت ها تعمیر و نگهداری داد تا بتواند گردشگران را جذب کند.



مرمت میراث محسوس مورد توجه مقامات و مردم است ، آیا فکر می کنید میراث ناملموس به همان اندازه مورد توجه قرار می گیرد؟

SG: من فکر نمی کنم ما باید به آن به عنوان یک فرهنگ ملموس و ناملموس نگاه کنیم. واژه 'نامشهود' اخیراً به کار رفته است ، اما من می خواهم آن را فرهنگ زنده بنامم. بنای یادبود با آداب و رسوم و زندگی اجتماعی مکانی زنده بود و اینها اجزای یک فرهنگ واحد هستند.



آیا از رویکرد دولت در زمینه حفظ فرهنگ راضی هستید؟



SG: دولت از دسترسی عمومی برخوردار است ، اما در نهادهای آنها گشایش وجود ندارد. آنها اطلاعات زیادی را جمع آوری کرده اند ، اما اگر بروید و آن را بخواهید ، تحت حق چاپ است و دسترسی محدود می شود. به همین دلیل است که ما یک بستر باز هستیم.

پروژه های شما چگونه تأثیرگذار بوده است؟



SR: این به هویت هنرمندی که در منطقه ای دور افتاده زندگی می کند ارزش می بخشد. اگر کسی می خواهد تحقیق کند ، می تواند مطالب دست اول را در اینجا داشته باشد.



برنامه هات چیه؟

SR: در آینده ، ما می خواهیم به مناطق ناشناخته تری برویم ، به عنوان مثال ، بسیار شدیدتر به شمال شرقی ، و فرهنگ را در چاتیسگار ترسیم کنیم.