وقتی 50 ساله نیل نونگکینریه بنیانگذار و رهبر گروه کر مجلسی شیلونگ (SCC)، گروه کر مجلسی محبوب هند، تصمیم گرفت یک آلبوم کریسمس برای سال 2020 بسازد، او نمی خواست از همان موتیف های غربی برف و گوزن شمالی در قطعات موسیقی استفاده کند. به عهده خودش گذاشت که پاکت را کمی فشار دهد. عیسی در صحرا و در میان شبانان و شترها به دنیا آمد. نونگکینریح که خلق کرده است، میگوید چگونه است که موسیقی ما تقریباً هرگز صدای شرق را منعکس نمیکند، جایی که مسیح در واقع در آنجا متولد شده است. کریسمس به خانه بیا . این آلبوم شامل سرودها و سرودهایی به زبان های اردو، فارسی، آرامی، انگلیسی و حتی خسی است که زبان مادری اکثر اعضای گروه کر است.
من نمی گویم که قرار است با گنجاندن صدای غرب آسیا، جهان را متحول کنم. اما من مطمئناً برخی از هنجارهای کریسمس را به چالش می کشم. من مخالف درخت کریسمس یا جشن نیستم، اما از طریق آلبوم، ما فقط سعی می کنیم داستان را بسیار نزدیکتر به نحوه وقوع آن بگوییم. صدا، این بار، نمایانگر صدای کویر است. صدا یادآور منشا کریسمس است. Nongkynrih که در کالج ترینیتی و مدرسه موسیقی گیلدهال لندن به عنوان نوازنده پیانو آموزش دیده است، میگوید و در نتیجه شامل زبانهای خاورمیانه میشود. او در سال 2001 به زادگاهش بازگشت و گروه کر مجلسی شیلونگ را تشکیل داد. او در سال 2015 نشان Padma Shri را دریافت کرد.
این پست را در اینستاگرام مشاهده کنیدپستی به اشتراک گذاشته شده توسط گروه کر مجلسی شیلونگ (@shillongchamberchoir)
یکی از جالبترین تجربیات در هنگام ساخت آلبوم، گنجاندن زبان آرامی باستان بود که در هزاره اول پیش از میلاد آغاز شد و بعداً به زبان آسیای غربی باستان تبدیل شد و اکنون به عنوان یک زبان مرده در نظر گرفته میشود. تنها تعداد کمی از مردم در سراسر جهان به آن صحبت می کنند. به گفته ویلیام باسایاومویت، خواننده اصلی، آرامی معاصر هنوز توسط چند میلیون نفر صحبت می شود، اما یافتن زبان باستانی، یعنی زبانی که مسیح به آن صحبت می کرد، بسیار دشوار است.
کاترپیلار با شاخ در پشت
گروه کر آهنگ معروف آفریقایی-آمریکایی را می خواند برو به کوه بگو/ که عیسی مسیح متولد شده است ، قطعه ای که بیش از یک قرن است توسط بسیاری از خوانندگان گاسپل ضبط شده است. جستجوی گروه کر آنها را به ملکه تکین، مردی مسن در سوئیس، که هنوز آرامی صحبت میکند، هدایت کرد و آهنگ را برای آنها ترجمه کرد. گروه کر این آهنگ را با یکی از محبوب ترین سرودها در سراسر جهان در هم آمیخته است - جلال خدا . نسخه دوم نسخه ای است که توسط جورج فریدریک هندل آهنگساز آلمانی برای کارهای بسیار موفقش ساخته شده است. مسیحا .
یک قطعه مهم در آهنگ، ما پادشاهان برداشتی از ما سه پادشاه است، سرود معروف به عنوان سه پادشاه مشرق زمین در سال 1857 توسط جان هاپکینز جونیور. ما فکر میکنیم چند نفر بودند، نه سه، بنابراین تغییر. نونگکینریح که در این مورد از اردو، فارسی و انگلیسی استفاده کرده است، بعید است که فقط سه مرد از ایران به اورشلیم آمده باشند. از آنجایی که مردان مسافر، به گفته گروه کر، فارسی صحبت می کردند، تصمیم گرفتند این زبان را در این قطعه بگنجانند. این آهنگ همچنین دارای یک ویدیو است و داستان پادشاهان را از طریق هنر شنی ایجاد شده توسط هنرمند شنی اسرائیلی ایلانا یاهاو به نمایش می گذارد. با شروعی دلهره آور به زبان فارسی آغاز می شود، یادآور چگونگی صدای اذان. از یک طرف به فارسی می خوانند و خانمی که هنر شن را انجام داده اسرائیلی است. Nongkynrih که ادغام شده است می گوید، بنابراین در زمان درگیری، یک پیام اساسی در اینجا وجود دارد که چقدر صلح می تواند وجود داشته باشد. زنگ های جینگل با سپاس خداوند را همخوانی به زبان عبری و گروه را مجبور به آواز خواندن کرده است شب آرام به زبان خاص، زبان اول اکثر اعضای گروه کر.
در طول همهگیری، گروه کر تعداد زیادی کنسرت دیجیتالی برگزار کرده است و موفق به ایجاد چند ویدیو برای کریسمس شده است. این ماه همچنین دهمین سالگرد آنها را به عنوان برندگان نمایش جشن می گیرد India’s Got Talent .