چنین سفری طولانی: مشارکت زرتشتیان و پارسیان در فرهنگ جهانی

یک ویترین بزرگ ، در قالب نمایشگاه ها و رویدادهای فرهنگی در دهلی ، اولین نمایشی است که سهم زرتشتیان و پارسیان را در فرهنگ جهانی متمرکز می کند.

نمایشگاه ها شامل نقاشی Rustom Jamsetjee Jejeebhoy استنمایشگاه ها شامل نقاشی Rustom Jamsetjee Jejeebhoy است

در محوطه وسیع مرکز ملی هنرهای ایندیرا گاندی (IGNCA) در دهلی ، در برابر طوفان نارنجی و قهوه ای بهار ، آهنگ ضعیفی از گالری هنرهای دوقلو بیرون می رود. یک ضبط قدیمی پخش می شود ، در عین حال شکسته ، اشاره ای به عشق یک جانباز به موسیقی. شرناز کاما ، 57 ساله ، می گوید ، من یک شوخی در مورد پارسیس به شما می گویم. او در اتاقی در کنار گالری نشسته است ، جایی که هفته های بی شماری را صرف راه اندازی بخشی از بزرگترین ویترین هنر و فرهنگ زرتشتی در دهلی کرده است. مهمترین چیز یا شخص در خانواده پارسی کیست؟ او می گوید: سگ ، خدمتکار ، بچه ها ، بعد شوهر می آید و سرانجام شما همراه می شوید. ببینید ، ما این توانایی را داریم که به خودمان بخندیم. به همین دلیل است که ما بازمانده ایم.



عنکبوت سیاه با پاهای سیاه و سفید

طنز اصلی هنگامی که در گالری خانه می شوید به یک طعم اکتسابی تبدیل می شود: از تصاویری از مراسم ناجووت و پسران جوان پارسی که به عنوان کشیش آموزش می بینند ، یا مصنوعاتی از ایران و افغانستان ، یا مانند قند آخرالزمانی اما محبوب در داستان شیر ، جذب پارسی ها از فرهنگ های دیگر که از طریق نساجی و صنایع دستی آنها قابل مشاهده است. فرقی با فراموشی فرهنگی یا تعداد خود در حال کاهش ، پارسی زرتشتیان در هند همیشه فضایی دست نیافتنی در چارچوب فرهنگی متنوع این کشور داشته اند.



در حال حاضر ، وزارت امور اقلیت ، تحت طرح خود حماری ظهار ، با همکاری وزارت فرهنگ و بنیاد پارزور (ابتکار یونسکو) ، میزبان یک رویداد فرهنگی به نام برنامه بین المللی شعله ابدی است. این نمایشگاه شامل سه نمایشگاه بزرگ در IGNCA ، موزه ملی و گالری ملی هنرهای مدرن (NGMA) است که مقدمه ای مناسب برای سهم زرتشتیان و پارسیان در فرهنگ ، فلسفه و هنرهای جهانی است.



Cama ، از بنیاد Parzor ، 35 سال است که بر روی این طرح کار می کند. موضوعات تداوم: زندگی و فرهنگ زرتشتیان در IGNCA ، یک نمایشگاه همهجانبه سفر را از اصل فلسفی اصلی زرتشتیان ، هوماتا ، هوکاتا ، هوورشته (افکار خوب ، سخنان خوب ، اعمال خوب) آغاز می کند. زرتشتیان هرگز واقعاً داستان خود را نگفته اند. این همیشه غرب بوده یا خارجی ها. من 11 فصل از تحقیقات شخصی خود آورده ام و سپس 36 زرتشتی و غیر زرتشتی در این زمینه مشغول به کار شده ام. کاما می گوید ما صداهایی داریم و به مردم خود اجازه داده ایم تا خودشان صحبت کنند.

در طول سالهای تحقیق خود ، کالج لیدی سری رام ، دانشگاه دهلی ، استاد همچنین به کشورهایی مانند ایران و افغانستان سفر کرد. او فلسفه و آگاهی اکولوژیکی بسیار مشابهی پیدا کرد. او می گوید که ما دریافتیم که میراث محسوس و ناملموس با هم ادغام می شوند. از این رو ، این مجموعه در دهلی از منابع مختلف - از مجموعه های خصوصی گرفته تا موزه بریتانیا ، کتابخانه بریتانیا ، The Ancient India & Iran Trust (کمبریج) ، بمبئی پارسی پنچاییت ، موزه ویکتوریا و آلبرت ، SOAS ، دانشگاه لندن و موزه ملی دهلی ، و سایر موارد.



نمایشگاه دوم ، در موزه ملی ، Cama را با همکاری متصدیان سارا استوارت ، فیروزا پونتهایکی میستری ، اورسولا سیمز ویلیامز ، آلموت هینتسه ، فروزا گودرج به نمایش می گذارد. شعله ابدی: زرتشت در تاریخ و تخیل ، که به SOAS سفر کرده است ، روایتی بصری از تاریخ جامعه است. این نمایشگاه با شروع از جهان باستان ، توسعه دین را دنبال می کند و آن را از ایران تا شبه قاره هند و سایر نقاط جهان دنبال می کند.



نیش کودک زمین

سومین بار در NGMA به پایان می رسد ، که دو نمایش کلیدی را در خود جای داده است ، Paint Encounters - Parsi traders and The Community (منتخبی از 2013 توسط گودرج و میستری) و No Parsi جزیره ای است (که توسط نانسی آداجانیا و رانجیت هوسکوت سرپرستی شده است). روایت ، در اینجا ، به دنیای استعمار اولیه ، مشارکت پارسی در زمان ادعای اقتصادی توسط جوامع مختلف تجاری ، منتقل می شود و از اواخر دوران استعمار تا به امروز می گذرد. In No Parsi is a Island ، برخاستن از No Man is a Island از شاعر جان دون ، Hoskote و Adajania ، همراه با گودرج ، روایتی غنایی در آثار 14 هنرمند پارسی در طول 150 سال پیدا می کنند ، مانند Pestonji Bomanji ، MF Pithawlala و سوراب پیتا والا ، همراه با گنجاندن هنرمندان غیر پارسی ، مانند سودیر پاتوردان و آتول و آنجو دودیا.

پرتره ، مبلمان و منسوجات یک ویژگی مشترک هستند که هریک ترکیبی از تأثیرات را نشان می دهند. کاما آن را فرهنگ جادو می نامد ، فرهنگی که تفاوت های مختلف فرهنگی را از نقاط مختلف جذب می کند. او می گوید هرچه دوست داریم ، فقط آن را در جعبه خود می گذاریم و به گلدوزی ظریف چینی روی ابریشم پارسی اشاره می کند. پرتره ها نیز تأثیر مشابهی دارند. به عنوان مثال ، یکی در NGMA ، پرتره ای از یک هنرمند چینی از یک زن پارسی است ، سطح آن یک ظروف چینی از پوسته تخم مرغ ظریف است.



انواع گیاهان و کاربرد آنها

شعر Keki N Daruwalla از اشعار جمع آوری شده 1970-2005 ، که در ورودی NGMA پیش بینی شده بود ، لحن قطعی را در تور سه نمایشگاه ما ایجاد می کند: مهاجرت همیشه دشوار است: خود وقایع نگاری:/ اگر مهاجرت صورت نمی گرفت ؛ آیا به اندازه کافی/ تاریخ وجود داشت که بخواهم آن را بخورم.



Cama می گوید ، این برنامه که شامل گفتگوها و سمپوزیوم هایی تا ماه مه است ، یک تلاش بزرگ است و با تحقق عمیقی همراه بوده است. سرشماری ما را بسیار ناچیز می داند ، آنها هنوز اطلاعات 2010 را در اختیار ما قرار نداده اند. ما هر دهه 10 درصد کاهش می دهیم. ما یک مثلث جمعیتی کاملاً وارونه هستیم. الگوی رشد سوئدی می گوید اگر شما 16 درصد بالای 65 سال سن دارید خطرناک هستید. ما 35 درصد بالای 75 سال داریم. او می گوید تلاش ما مسابقه با زمان است.