(از سمت چپ): سوشانت سینگ ؛ سیما چشتی؛ موکول کساوان؛ شارمیلا تاگور ؛ آنکور باردوآج هفته گذشته در مراسم رونمایی از کتاب در دهلی. سال 1971 همچنان در تاریخ هند سرنوشت ساز است. کنگره ، تحت رهبری ایندیرا گاندی ، در انتخابات مهمی پیروز شده بود ، هند در جنگ با پاکستان پیروز شده بود و تحت رهبری مجیب رحمان ، بنگلادش متولد شد. در وسط همه اینها آهنگ SD Burman قرار گرفت Zindagi kaisi hai paheli hai ، kabhi ye hasaye ، kabhi ye rulaye به موکل کساوان ، مورخ هنگام معرفی یادداشت به یادداشت ، گفت که این آهنگ یک پژواک نیمه به یاد ماندنی را ارائه می دهد. هر فصل از کتاب که توسط HarperCollins منتشر شده است ، روی یک سال و یک آهنگ فیلم هندی متمرکز است که در زمان انتشار روحیه کشور را به خود جلب کرد.
کساوان با بازیگر شارمیلا تاگور و نویسندگان کتاب ، سیما چشتی ، معاون ویراستار ، در گفتگو بود. هندی اکسپرس ، Ankur Bhardwaj ، ویراستار ، Business Standard Online و Sushant Singh ، معاون ویرایشگر ، The Indian Express. کساوان گفت ، این رویدادهای تاریخی را که این جدول زمانی را تشکیل می دهد ، نه تنها از نظر سیاسی ، بنایی یا رسمی ، بلکه هر آنچه برای ما مهم است ، تعریف می کند.
در انتشار کتاب در هفته گذشته در باشگاه قانون اساسی هند در دهلی ، جایی که هیئت مدیره درباره این کتاب بحث کرد ، که یک بیوسکوپ قدیمی است و در آن آثار کوتاه داستان هند در هفت دهه گذشته با موسیقی فیلم هندی پخش می شود ، تاگور بر فیلم واقعیت این است که باید سهم سینمای هندی را در ملت به رسمیت شناخت.
سینمای هندی آرزوها و رویاهای این کشور را بازتاب داده است. و آهنگها در این فیلمها تفکر بودند. در بسیاری از مواقع ما آهنگ ها را به خاطر می آوریم اما فیلم را فراموش می کنیم. به عنوان مثال ، مردم به خاطر می آورند مادوبان مین رادیکا ، اما نمی توان فوراً فیلم را به خاطر آورد.
چیشتی در مورد چگونگی این کتاب در نتیجه مباحثات سیاسی اجتماعی شدید بین سه نویسنده و دوستان صحبت کرد. در طول این موارد ، او اغلب می شنید که ستار سال مین کچ ناهی هوای های (در این 70 سال هیچ اتفاقی نیفتاده است). من با آن مخالف بودم. بنابراین تصمیم گرفتیم این کار را به عنوان ادای احترام و وصیت به هند انجام دهیم. چیشتی گفت که ما تصور می کردیم که جمعیتی که بسیار جوان است و نسبت به آینده آن نگران است را مدیون هستیم تا آنچه را که در 70 سال گذشته در هند اتفاق افتاده است ثبت کنیم. به او گفت حتی اگر این یک تناسب کامل نباشد ، اما چیزی وجود دارد که از بین می رود. سینگ این کتاب را یک سفرنامه و یک سفر و تلاشی برای شخصی سازی تاریخ و ترسیم بوی و صداهای سالها نامید.
در حالی که 1960 ، دهه دو جنگ و سه نخست وزیر استفاده می کند پیار کیا تو درنا کیا (مغول اعظم) به عنوان استعاره آن ، RD RD Burman-and-Gulzar تره بینا زندگی سه کیا شیکوا از جانب آندی خود را به عنوان آهنگ 1975 می بیند. در حالی که فیلم مورد بحث بود و بسیاری می گفتند که این فیلم بر اساس زندگی نخست وزیر وقت ایندیرا گاندی ساخته شده است ، این سال با اعلام وضعیت اضطراری گاندی به همان اندازه بحث برانگیز بود.
اما آیا ادای احترام به هند از طریق موسیقی آن باید فقط به زبان هندی باشد؟ تاگور آن را به بهترین نحو بیان کرد وقتی گفت: 'وقتی همه آهنگهای هندی می خوانند ، حتی در خارج از هند ، این مانع از زبان عبور می کند.